Categorías: Poesía

Poesía: Desiderata

DESIDERATA

Camina plácido entre el ruido y la prisa
y piensa en la paz que se puede encontrar en el silencio.
En cuanto te sea posible y sin rendirte
mantén buenas relaciones con todas las personas.
Enuncia tu verdad de manera serena y clara
y escucha a los demás incluso al torpe e ignorante,
también ellos tienen su propia historia.
Esquiva a las personas ruidosas y agresivas
ya que son un fastidio para el Espíritu.
Si te comparas con los demás te volverás vano y amargado
pues siempre habrán personas
más grandes y más pequeñas que tú.

Disfruta de tus éxitos lo mismo que de tus fracasos.
mantén el interés en tu propia carrera,
por humilde que sea, ella es un verdadero tesoro
en el fortuito cambiar de los tiempos.
Sé cauto en tus negocios,
pues el mundo esta lleno de engaños,
mas no dejes que éstos te vuelvan ciegos
para la virtud  que existe.
Hay muchas personas que se esfuerzan
por alcanzar nobles ideales,
la vida esta llena de heroísmo.
Sé sincero contigo mismo,
en especial no finjas en el afecto
y no seas cínico en el amor,
pues en medio de todas las arideces y desengaños
sé perenne como la hierba.

Acata dócilmente el consejo de  los años
abandonando con donaire las cosas de la juventud.
Cultiva la firmeza del Espíritu para que te proteja
en las adversidades repentinas,
muchos temores nacen de la fatiga y de la soledad;
sobre una sana disciplina,
¡Sé benigno contigo mismo!

Tú eres una criatura del universo
no menos que las plantas y las estrellas
tienes derecho a existir;
y sea que te resulte claro o no,
indudablemente ¡el mundo marcha como debiera!

Por eso debes estar en paz con Dios,
cualquiera que sea tu idea de él;
y sean cualesquiera tus trabajos y aspiraciones
conserva la paz con tu alma
en la bulliciosa confusión de la vida

Aún con todas sus farsas,
penalidades y sueños fallidos,
el  mundo  es  todavía  hermoso.
Sé cauto… ¡esfuérzate por ser feliz!

Max Ehrmann

Nota.- Algunas fuentes citan que el poema es de autor desconocido y fue hallado, la iglesia de Saint Paul, Baltimore. Estaba escrito en Latín y fue Max Ehrmann quien se encargó de la traducción  y la difusión del mismo.

 

JC del Río

Ver comentarios

  • Se atribuye la autoría de este poema a Max Ehrmann, a principios de los años 1920. No está claro que hubiera un original en latín. Quizás fue un recurso del autor para darle más valor por su antigüedad. Pero el poema de Max Ehrmann no necesita remontarse a siglos atrás para darle más valor. La versión original en inglés dice así:

    Go placidly amid the noise and haste,
    and remember what peace there may be in silence.

    As far as possible without surrender
    be on good terms with all persons.
    Speak your truth quietly and clearly;
    and listen to others, even the dull and the ignorant;
    they too have their story.

    Avoid loud and aggressive persons,
    they are vexations to the spirit.

    If you compare yourself with others,
    you may become vain and bitter;
    for always there will be greater and lesser persons than yourself.

    Enjoy your achievements as well as your plans.

    Keep interested in your own career, however humble;
    it is a real possession in the changing fortunes of time.

    Exercise caution in your business affairs;
    for the world is full of trickery.

    But let this not blind you to what virtue there is;
    many persons strive for high ideals;
    and everywhere life is full of heroism.

    Be yourself. Especially, do not feign affection.

    Neither be cynical about love;
    for in the face of all aridity and disenchantment
    it is as perennial as the grass.

    Take kindly the counsel of the years,
    gracefully surrendering the things of youth.

    Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

    But do not distress yourself with dark imaginings.

    Many fears are born of fatigue and loneliness.

    Beyond a wholesome discipline,
    be gentle with yourself.

    You are a child of the universe,
    no less than the trees and the stars;
    you have a right to be here.

    And whether or not it is clear to you,
    no doubt the universe is unfolding as it should.

    Therefore, be at peace with God,
    whatever you conceive Him to be,
    and whatever your labors and aspirations,
    in the noisy confusion of life keep peace with your soul.

    With all its sham, drudgery, and broken dreams,
    it is still a beautiful world.

    Be cheerful.

    Strive to be happy.

Entradas recientes

Revistas Digitales: octubre 2024

Acceso a revistas digitales de descarga gratuita, promocionadas por la Organización Nueva Acrópolis en Costa…

2 días ago

El emperador Juliano

El polvo del olvido ha borrado la memoria de uno de los más grandes personajes…

7 días ago

Los sustitutos de Dios

Confieso que este tema que a simple vista puede resultar polémico, no lo es para…

2 semanas ago

Inmorales y amorales

Los grandes mensajes que nos han dejado los maestros de sabiduría de todas las épocas…

2 semanas ago

Anécdotas filosóficas: Confucio, un buen maestro

Zilu, discípulo de Confucio, le preguntó en una ocasión: "Cuándo debo poner en práctica las…

3 semanas ago

Simbolismo de… el nudo

El nudo es un símbolo muy complejo que se puede interpretar de muy diversas maneras.…

4 semanas ago